Alpay Kısabacak Çevrisiyle : Edip Cansever
Uzun yıllar Almaya'da kalan, sonradan da Türkiye'ye döned sayın Alpay Kısabacak'ın özel ilgi alanlarından biri de şiirdir. O sevdiği ve hoşlandığı şairlerin şiirlerini Almancaya çevirdiğini duyduk. İlişki kurduk. Ve bu güzel şiirleri bir de Türkçe-Almanca okuyucularımıza sunduk. İşte bu ikinci çalışması. Şimdi de Edip Cansever'den ve devam edeceğiz. Öncekini toptan verdik. Ama bundan sonra parça parça vereceğiz. Tadına doya doya. Selam ve şiirli günler dileğiyle. Nasname
Şair : Edip Cansever
Çeviren : Alpay Kısabacak( hier nur ein kleiner Teil – zur Beurteilung vorgelegt )
Meine e-mail Adresse: mitmant188@hotmail.com EDİP C A N S E V E RYERÇEKİMLİ KARANFİLEİNE GRAVİTAETİSCHE NELKE-( GESAMMELTE GEDİCHTE)
( Wohlstand und Ordnung- Gravitaetische Nelke- Park der Hoffnungslosen)
MASA DA MASAYMIŞ HA
Adam yaşama sevinci içinde
Masaya anahtarlarını koydu
Bakır kâseye çiçekleri koydu
Sütünü yumurtasını koydu
Pencereden gelen ışığı koydu
Bisiklet sesini çıkrık sesini
Ekmeğin havanın yumuşaklığını koydu
Adam masaya
Aklında olup bitenleri koydu
Ne yapmak istiyordu hayatta
İşte onu koydu
Kimi seviyordu kimi sevmiyordu
Adam masaya onlarıda koydu
Üç kere üç dokuz ederdi
Adama koydu masaya dokuzu
Pencere yanındaydı gökyüzü yanındaydı
Uzandı masaya sonsuzu koydu
Bir bira içmek istiyordu kaç gündür
Masaya biranın dökülüşünü koydu
Uykusunu koydu uyanıklıgını koydu
Toklugunu açlığını koydu
Masada masaymış ha
Banamısın demedi bu kadar yüke
Bir iki sallandı durdu
Adam ha babam koyuyordu
ABER WAS FÜR EİN TİSCH
Der Mann legte in Lebensfreude
Den Schlüssel auf den Tisch İn den kupfernen Behaelter die Blumen
Legte die Milch, das Ei
das Licht aus dem Fenster
Das Klappern des Fahrrads, seinen Windungston
Legte den weichherrlichen Geruch des Brotes und des Aethers
Der Mann auf den Tisch
Legte alles in seinem Sinne Liegende und Passierende
Was wollte er tätigen im Leben
Ja genau das tat er hinzu
Wen er liebte, wen nicht
Der Mann legte auch diese auf den Tisch
Drei mal drei machten neun
Der Mann legte auf den Tisch die Neun
Neben ihm war das Fenster, neben ihm der Himmel
Streckte sich, legte auf den Tisch, die Unendlichkeit
Seit Tagen ein Bier zu trinken gewillt
Legte auf den Tisch die Entleerung eines Bieres
Legte den Schlaf und die Schlaflosigkeit
Legte seinen Sattzustand, seinen Hunger.
Was für ein Tisch, aber auch
Gab kein Mucks von sich, vor all dem Gewicht
Ein zweimal gewankt stand dann
Der Mann setzte eins nach dem andern weiter drauf.
DİPSİZ TESTİ
Beni dinlersen Üsküdar’a gitme
İbrahimi görme şiir yazma
Şu herkesin bildiği düzlük
Bu deli alacası çayır
Ardiç kuşu türkülü sokak
Senin için değil
Sen yoksun
Çevrende kimseler yok
Zenginde olsan
Yoksullugun gitmez.
BODENLOSER KRUG
Wenn du mich fragst, geh nicht nach Üsküdar
Sieh İbrahim nicht, schreib kein Gedicht
Dieses was jeder weiss Gekritzel
Dieses verrückte, unendlich gehendes Weideland
Sprosservogel, Liedgasse
İst nichts für Dich.
Dich gibt es nicht
Niemand da in deiner Umgebung
Und so reich du bist
Deine Armut bleibt.
ŞEKERLİ GERÇEK
Ev karanlık kapkacak iğne üstünde
Karısı çocukları varmı yokmu belli değil
Masa iskemle ocak
Arama öyle şeyleri
Bir sedir olsun yokmu
Yok o da yok işte
İğreti bir yaşayış içinde adam
Duvarları yalnızlık yemiş bitirmiş
Gökyüzü üstünde yıldızlar daha üstünde
Kim örtsün damı duvarları kim koysun yerine
Adam bir hiçliğin üstüne uzanmış
Kimseler görmez
Kıl bir torba içinde sabunlar kımıldaşır
Sabaha kadar
Adam bıktığını anlayınca hiçlikten
Gelsin pencere gelsin duvar
Gelsin karısı çocukları
Islak taşlar sabah işleri
Adam dükkana döner gene
O gerçek dediğimiz şey ışıl ışıl
Yapışık sesler çıkarır şekerlerin üstünde
WİRKLİCHKEİT MİT ZUCKER
Das Haus dunkel, Besteck und Geschirr auf Nadels Spitze
İst nicht klar, ob eine Frau gar Kinder er hat,
Tisch, Schemel, Herd
Such nicht solche Dinge
Ein Gedeck, einen Bodenbelag
Nicht einmal eine Strohmatte
Nicht auch das nicht mal
İn ausgeliehenem Leben der Mann
Die Waende durchgefressen von Einsamkeit
Über ihm der Himmel, die Sterne noch weiter drüber
Wer soll bedecken das Dach, wer die Waende tun an ihre Stelle
Der Mann langgelegt auf dem Nichts
Sieht Niemanden
İn einer haarigen Tasche kommen Seifen in Wallung
Bis in den Morgen
Als der Mann sich verdriesst von dem Nichts
Komme’s Fenster, komme die Wand
Komme die Kinder, komme die Frau
Nasses Steinflur, Morgen Arbeiten
Der Mann wieder auf dem Geschaeftswege
Jenes Wirklichkeit Genanntes Licht für Licht
Klebhafte Töne von sich gibt auf dem Zucker.
MESİRE YERLERİ
Sonra yavaş yavaş sizde
Kırlara gömüldünüz
Yaşayan bir âleme doğru
Açıldı hafifçe şemsiyeniz
Nasılda kaynaşıyordu meydan
Değişmemişti kırların hali
Otlar fidanlar gibiydiniz
Uzakta şimdi.
Sıcakla beraber upuzun
Dereyle akıyordunuz
Yahut sallanıyordu rüzgarda
Başaklar gibi kollarınız.
Devam edin devam edin
Gittikçe otlar karıncalar gibi
İşte serçeler buğday sapları
Günün civcivli vakti.
Güneşle karışıvermiş
Kırın içinde ne varsa
Öyle gürültüsüz ferah
Sıcak sıcağına dünya
Birde şöyle düşünün
Otlar fidanlar uzanmış
Arasında insanlar
Kaynayıp gitmiş.
AUSFLUGPLAETZE
Spaeter habt auch ihr so allmaehlich
Euch in Wiesen gebettet
Nach einem lebendigen Reich
Hat sich leise euer Schirm geöffnet
Und wie brodelte sich auch zusammen der Platz
Die Wiesenplaetze gleichviel, in ihrer unveraenderten Weise geblieben
Wie Graeser, Setzpflaenzlinge wart ihr
İn so Ferne nun.
Mit der Schwüle zusammen zuweitest
Mit dem Flusse fliesstet ihr
Oder schaukelten im Winde
Wie Aehren eure Haende.
Macht weiter, macht weiter
Zunehmend wie Graeser und Termiten
Hier die Sperlinge, der Weizen Stengel
Die Kükenzeit des Tages.
Mit der Sonne aufgemischt
Was da alles auf der Wiese
So ohne Laerm, froh
Warm und waermlich die Erde
Und denkt mal auch solcherdings
Graeser und Pflanzen hinweit gestreckt
Zwischen ihnen die Menschen
İn einem zusammengewachsen.
Devam Edecek



Yorumlar (0 gönderildi):
Yorum yaz